Петър Михайлович Ярцев (1930) е театрален критик, драматург и режисьор. Роден е през 1870 в Москва. Негови творби са публикувани в различни списания като "Театър и изкуство", "Златното руно", "Истина" и много други. Автор е на пиесите "Магьосникът", "Земя", "Брак" и др. През 1912 г. става и театрален редактор на вестник "Реч". От 1921 г. емигрира в България. От 1924 г. започва да преподава "История и теория на сценичните изкуства" в Народния театър в София. Непрекъснато публикува както в чуждестранната, така и в българската преса. Умира в ... |
|
"Тихо е. по-тихо и от падаща снежинка върху устните ѝ, които така и не доближих." Петър Петров Петър Петров е роден на 6 декември 1978 г. в град Враца. Възпитаник на ПМГ "Акад. Иван Ценов", профил - физика. Завършва специалностите предучилищна и начална педагогика и връзки с обществеността в Софийския университет "Св. Климент Охридски". Учи публична реч в НАТФИЗ "Кръстьо Сарафов". По професия журналист. Тв водещ, новинар, редактор и репортер в различни електронни и печатни медии. Автор на "Пин код: Лукчета" (2004), "Без упойка" (2013),"Твърде лично& ... |
|
Четива за между две гари. ... Сборник с разкази, непретенциозно написани за разтуха според самия автор. Стилово представляват умилително-сантиментална препратка към литературния сказ от времето на "социализъма". Ако автоматично прозрете езиковия субект отвъд последната дума, ще оцените и хумора на запаления по тънката част, както също се казваше тогава, лиричен герой. Той се вози на таратайка, а денят му е населен я с дръгливи героини; я с другарки и хубавелки, които си ги бива за потребление всякакво, даже на дневно осветление; я с грешки на природата. Впрочем, по собствените му признания заради тази си " ... |
|
"Родило се през лунна нощ от зрънце Пухче кръгло като слънце". Искате ли да разберете как продължава приказката? Топла, приказно илюстрирана и философска по разбираем за децата начин - такава е римуваната картинна книга Пухче, обещаващ дебют на роден творец, скрит зад псевдонима Нели Канели. Пухче е приказка, която се чете лесно, леко като пухче, но след прочита нищо чудно и вие да се почувствате леки и окрилени. Не само заради наистина красивите, нежни и артистични илюстрации, чиито успокояващи багри ни посрещат на всяка страница. И не само заради звънливата мерена реч, с която е разказано всичко. Защо ли ... |
|
Книгата е част от колекция "Върхове" на издателство "Изток - Запад". ... Първоначално незабелязан от мнозина, но през годините оценен, а днес вече утвърдена класика и определен като безсмъртно произведение – през този криволичещ път романът на Хърман Мелвил "Моби Дик" поема към успеха. Преиздаден отново в луксозно издание, за да попълни колекцията от неостаряващи романи, книгата е част от поредицата "Върхове" на ИК "Изток - Запад". И "Моби Дик" заслужено заема своята позиция. Това безспорно знаково произведение в американската литературна история е истински ... |
|
В Китула, десетата поред стихосбирка на Есад Бабачич, авторът разкрива празните идеали, лъжливите илюзии и смятаната за табу интимност на обществото. Чрез автентичния ритъм на делничната реч и пънкарските рифове той формулира истини, заради които поетиката му често е изтласкана встрани от културния мейнстрим. Китула е книга за приятелството на цяло едно поколение, което никога не е било готово да се откаже от идеала за свобода, своеобразен негов символ и паметник. Въпреки меланхолията поради разпадналите се идеали и ценности обаче поетът ни кани да отплаваме с него, както каторжници - от златния кораб, защото ... |
|
"Ще си подадем ръка и ще се запознаем. Без да разменим и невидима дума. Ще оставим да говорят вместо нас врабчетата в короните на разсъблечените от есента все още недоизсечени дървета. Ще оставим приказките на мухите. Те винаги имат какво да кажат. И мравките по паважа не остават по-назад. Не е като да няма кой да си отвори голямата уста. Ще се срещнем на ъгъла, за да не произнесем и едно изречение. И стъпките ни ще са непоносимо тихи. Ще заживеем без думи, а подслушвателните от агенцията по сигурността ще са безполезни. Няма да си разменяме и бележки. Няма да има словесни грешки. Жестовете ще забравим. Дори и езика ... |
|
Запознайте се с ученията, съставящи ядрото на будизма, за да се уверите сами, че поученията на Буда и днес са толкова актуални, колкото са били преди хилядолетия. В крайна сметка човешката ни същност не се е променила - продължаваме да се опитваме да проумеем света и мястото си в него. Поетично и ясно Тик Нят Хан ни предава утешителната мъдрост за природата на страданието и неговата роля за придобиване на любов, радост и състрадание - трите качества на просветлението. Разяснявайки основните учения за Четирите благородни истини, Благородния осморен път, Трите врати на освобождението, Трите печата на Дхарма и Седемте ... |
|
200 % здрав смях. ... Когато четеш произведенията на популярния сръбски сатирик Александър Чотрич, имаш чувството, че този човек живее в България. Защото проблематиката, която засяга, е свързана със съвременната сръбска действителност, но е и много универсално балканска. Това е сатира, която грабва с остроумие. Забавна е и се чете "на един дъх". Веселите къси разкази на автора предизвикват смях, но едновременно с това си даваш сметка, че усмивката е съпроводена и е повод да се замислиш сериозно. Това не е евтин злободневен хумор, а поглед на човек, който добре познава действителността и е отвратен от нейните ... |
|
"На двайсет съм по-стар от мнозина, които вече са покойници..." Томас Сътпен е гладен за земя, богатство и престиж. Пристига в Джеферсън, щата Мисисипи, с един архитект, няколко роби и неистовата амбиция да стане родоначалник на династия. Следва плана си стъпка по стъпка, но го застига проклятието на миналото му. Ще изкупят ли децата му неговата вина? Възходът и падението на Сътпенови са огледало на Американския юг. Историята на рода се разстила чрез разказа на Куентин Компсън, сглобен от чужди монолози, градски клюки и прочетени писма за едно убийство и неосъществена сватба, разиграли се преди десетилетия и ... |
|
Преводът е ситуация на двуезична комуникация, в основата на която лежи билингвизъм, т.е способността преводачът да използва в комуникацията два езика. Преводачът, както и всеки друг билингв, оказал се в ситуация на комуникация на един от двата езика, изпитва също така въздействието на другия език. В неговата реч повече или по-малко възникват факти на интерференция. За явлението интерференция, т.е въздействието на системата на единия език върху другия в условията на двуезичие, най-често си спомнят, когато става дума или за чуждоезиково обучение, или за превод от един език на друг. Интерференцията се проявява най-осезаемо ... |
|
"Какъв е приносът на Цицерон за разбирането на понятието държава и за нейното най-добро организиране и управление? Преди него гърците също заявяват, че законите трябва да управляват държавата, че целта ѝ се свързва с добрия живот на семействата и т.н. Заслугата на Цицерон се състои в това, че доразвивайки теорията на Аристотел , той обосновава и юридизира съдържанието на понятието за държава - res publica. Доминира мнение сред представителите на правната романистика, че римляните не са създали свое учение за държавата и са отделили много по-малко внимание на публичното право в сравнение с частното. Може би е ... |